粵德詞典

Aus Sinogermania

Wechseln zu: Navigation, Suche

A
吖 = a = [ hẳu + a ]
吖嗎 = amá = auffordernde Interjektion
吖嘛 = amá = auffordernde Interjektion
吖嗱 = anạ = vorschlagende Interjektion
亞 = á = [ - ]
亞洲 = Ázhău = Asien
阿 = á = [ fặu + hỏ ]
阿伯 = ábák = Onkel (älterer Bruder des Vaters); freundliche Anrede für eine ältere Person
阿崩叫狗 = ábănggíugẳu = nicht auf andere hören, seinen eigenen Weg gehen
阿燦 = ácán = ein Festländer der nach HK kommt
阿福 = áfuk = ein Idiot (wörtlich, "Mister Glück")
阿福阿壽 = áfukáshặu = irgendwer (wörtlich, "Mister Glück" und "Mister Langes Leben")
阿公 = águng = Großvater (mütterlicherseits)
阿蘭嫁阿瑞 = álàngáásợi = jemanden in Schwierigkeiten mitreinziehen
阿蘭賣豬 = álànmạizhư = etwas unter Wert verkaufen, weil man seine Gelegenheit verpasst hat
阿聾燒炮 = álùngshiupáu = zu nichts führen; eine Beziehung beenden
阿聾送殯 = álùngsúngbắn = nicht zuhören, nicht beschweren
阿嬤 = ámà = Großmutter (väterlicherseits)
阿嫲 = ámà = Großmutter (väterlicherseits)
阿貓阿狗 = ámauágẳu = eine unbestimmte Person, "irgendjemand", "werauchimmer"
阿婆 = ápò = Großmutter (mütterlicherseits); Höfliche Anrede für eine ältere Dame
阿嬸 = áshẳm = Tante (Frau des jüngeren Bruders des Vaters)
阿SIR = ásờ = Anrede für Polizeibeamte
阿叔 = áshuk = Onkel (jüngerer Bruder des Vaters)
阿駝行路 = átòhànglọu = mit Mühe und Not durchkommen
阿爺 = áyè = Großvater (väterlicherseits)
阿姐 = áze = ältere Schwester
阿吱阿咗 = áziázo = rumjammern und streiten
啊 = á = [ hẳu + á ]
啊吓 = áhả = Erinnernde Interjektion
挨 = ai = [ shẳu + yĩ ]
挨晚 = aimãn = Abend
晏 = án = [ yặt - on ]
晏晝 = ánzhắu = Mittag
Ă
暗 = ắm = [ yặt + yăm ]
暗 = ắm = dunkel
歐 = ău = [ - ]
歐洲 = Ăuzhău = Europa
...

挨晚 = aimãn = Abend
暗 = ắm = dunkel
晏晝 = ánzháu = Mittag
歐洲 = ăuzhău = Europa
亞洲 = ázhău = Asien
B
爸爸、阿爸 = bàba, abà = Papa
北部 = băkbọu = Norden
崩牙 = bặngngà = Zahnlücke
巴士 = bashị = Bus
飽 = bảu = satt
包裹 = bauguó = Paket
畀 = bẻi = geben
悲哀 = beioi = traurig
避孕套 = bẹiyặntóu = Kondom
病 = bẹng = krank/Krankheit
餅、 點心 = bẻng, dỉmsăm = Gebäck
病人 = bẹngyằn = Patient
啤酒 = bezẳu = Bier
邊 = bin = welche (-r,-s)
邊道、邊 = bindọu, bin = wo
冰 = bing = Eis
邊界 = bingái = Grenze
邊個、邊位 = bingó, binwặi = wer
冰箱 = bingsơng = Kühlschrank
變種 = bínzhủng = Abart f
必要 = bityíu = notwendig
表格 = bỉugák = Formular
薄 = bọk = dünn (Sache)
博物館 = bókmặtgủn = Museum
玻璃 = bolei = Glas (Material)
幫 = bong = helfen
幫忙 = bongmòng = Hilfe
保險 = bỏuhỉm = Versicherung
補牙 = bỏungà = Zahnfüllung
報紙 = bóuzhỉ = Zeitung
背囊 = búinòng = Rucksack
半 = bún = halb
本質 = bủnzhăt = Natur
C
賊 = cạk = Dieb
層 = cằng = Etage
餐具 = cangợư = Besteck
餐牌 = canpài = Speisekarte
親屬 = cănshụk = Verwandte
餐廳 = canteng = Café
餐廳 = canteng = Gaststätte
秋天 = căutin = Herbst
請 = cẻng = bitten
叉 = cha = Gabel
茶 = chà = Tee
茶杯 = chàbui = Tasse
拆卸(機器) = cháksẻ = Abbau, abbauen (Maschinen)
產鉗 = chảnkìm = Zange (Geburts-)
車 = che = Auto
車 = che = Wagen
車票 = chepíu = Fahrkarte
遲 = chì = spät
齒 = chỉ = Zacke (Kamm, Säge)
遲到 = chìdóu = verspäten, sich
齒輪 = chỉlờn = Zahnrad
懲罰 = chìngfặt = Strafe
廁所 = chísỏ = Toilette
朝代 = chìudọi = Dynastie
超過 = chiuguó = über (zeitlich)
潮濕 = chìushăp = feucht
廁紙 = chízhỉ = Toilettenpapier
持續 = chìzụk = dauern
蠢 = chởn = dumm
床 = chòng = Bett
窗 = chơng = Fenster
長 = chờng = lang
床單 = chòngdan = Decke (Bett-)
床單 = chòngdan = Laken
唱歌 = chớnggo = singen
唱片 = chớngpín = Schallplatte
床上用品 = chòngshợngyụngbẳn = Bettzeug
春天 = chơntin = Frühling
出境 = chơtgíng = Ausreise
出口 = chơthắu = Ausgang
出汗 = chơthón = schwitzen
出名 = chơtmèng = berühmt
出牙 = chơtngà = zahnen
出租 = chơtzou = vermieten
處罰 = chứfặt = bestrafen
廚房 = chừfòng = Küche
蟲 = chùng = Insekt
重 = chũng = schwer (Gewicht)
重複 = chùngfuk = wiederholen
沖涼 = chunglờng = baden
重量 = chũnglợng = Gewicht
沖涼房 = chunglờngfòng = Badezimmer
重新 = chùngsăn = noch einmal
詞 = cì = Wort
詞典 = cìdỉn = Wörterbuch
簽名 = cimmèng = unterschreiben
錢 = cìn = Geld
前邊 = cìnbin = vorne
前日 = cìnyặt = vorgestern
錯 = có = falsch
坐 = cõ = sitzen
坐低 = cõdăi = setzen, sich
菜 = cói = Gemüse
財產 = còichản = Eigentum
材料 = còilịu = Stoff
彩色 = cỏishik = bunt
裁剪(人員) = còizỉn = Abbau, abbauen (Personal)
牆 = cờng = Wand
噪 = còu = laut
草 = cỏu = Gras
村 = cưn = Dorf
全部 = cừnbọu = alles
全部 = cừnbọu = ganz
從 = cùng = von
從···起 = cùng ... hẻi = ab
從···嚟 = cùng ... lèi = aus ... kommen
從···嚟嘅火車係咪遲到呀? = Cùng ... lèi gé fỏche hặimặi chìdóu á? = Zug Hat der ~ aus … Verspätung?
從···嚟嘅火車幾時到呀? = Cùng … lèi gé fỏche gẻishì dóu á? = Zug Wann kommt der ~ aus … an?
從邊度 = cùng bindọu = woher
聰明 = cungmìng = klug
從頭到尾、徹底噉 = cùngtằudóumẽi, chítdẳigẳm = A: von ~ bis Z
D
打 = dả = schlagen
打···電話 = dả ... dịnwả = anrufen
打開 = dảhoi = öffnen
低 = dăi = niedrig
大 = dại = groß
大學 = dạihọk = Universität
大學生 = dạihọkshang = Student
大概 = dạikoi = etwa (ungefähr)
大使館 = dạishỉgủn = Botschaft (dipl.)
特別 = dặkbịt = besonders
德國嘅 = dăkguókgé = deutsch (Land)
德國人 = dăkguókyằn = Deutsche (r)
德文 = dăkmằn = Deutsch (Schrift)
得意 = dăkyí = interessant
德語 = dăkyữ = Deutsch (Sprache)
得罪 = dăkzợi = beleidigen
膽怯嘅 = dảmhípgé = zaghaft (feige)
單 = dan = Quittung
單 = dan = Rechnung
蛋 = dạn = Ei
單車 = danche = Fahrrad
單獨 = dandụk = allein
燈 = dăng = Lampe
等 = dẳng = warten
登記 = dănggéi = registrieren
燈光 = dăngguong = Licht
但係 = dạnhặi = aber
搭車 = dápche = fahren (mit dem Bus u.s.w.)
突然 = dạtyìn = plötzlich
打擾 = dảyĩu = stören
打預防針 = dảyụfòngzhăm = impfen
打招呼 = dảzhiufu = begrüßen
地方、埞 = dẹifong dẹng = Stelle (Ort)
地方、埞 = dẹifong, dẹng = Ort
地球 = dẹikằu = Erde
地區 = dẹikơi = Gegend
地圖 = dẹitòu = Landkarte
地址 = dẹizhỉ = Adresse
定 = dẹng = bestellen
定 = dẹng = buchen
定 = dẹng = reservieren
啲 = di = bisschen
啲 = di = etwas (ein bisschen)
的士 = dikshị = Taxi
嚸 = dỉm = wie
嚸解 = dỉmgải = warum
嚸解 = dỉmgải = weshalb
嚸解 = dỉmgải = wieso
電 = dịn = elektrisch
電報 = dịnbóu = Telegramm
電腦 = dịnnõu = Computer
電芯 = dịnsăm = Batterie
電視機 = dịnshịgei = Fernsehgeräte
電梯、𨋢 = dịntăi, lip = Fahrstuhl
電話 = dịnwạ = Telefon
多 = do = mehr
多 = do = viel
袋 = dọi = Tasche
對 = dới = richtig
對面 = dớimịn = gegenüber
兌換 = dớiwụn = wechseln (Geld)
當 = dong = wenn
當局 = donggụk = Behörde
都 = dou = Messer
到 = dóu = ankommen
島 = dỏu = Insel
都、亦都 = dou, yịkdou = auch
到處 = dóuchứ = überall
道歉 = dọuhíp = entschuldigen
導遊 = dõuyằu = Führung (Reise-)
多謝、唔該 = dozẹ, ṃgoi = danke, danken
毒 = dụk = Gift
讀 = dụk = lesen (vorlesen)
短 = dửn = kurz
凍 = dúng = kalt
東部 = dungbọu = Osten
動物 = dụngmặt = Tier
冬天 = dungtin = Winter
E
F
花 = fa = Blume
花費 = fafắi = kosten (Preis)
快 = fái = bald
費 = fái = Gebühr
快 = fái = schnell
筷子 = fáizỉ = Stäbchen
分 = făn = Minute
飯 = fạn = Essen
飯 = fạn = Reis (gekocht)
飯店 = fạndím = Restaurant (einfach)
瞓緊 = fắngẳn = liegen
瞓覺 = fắngáu = schlafen
婚禮 = fănlẵi = Hochzeit
訓話 = fắnwạ = zanken
返回 = fảnwùi = zurück
翻譯 = fanyịk = Dolmetscher
翻譯 = fanyịk = übersetzen, Übersetzer
犯罪 = fạnzợi = Verbrechen
發覺 = fátgók = merken
法律 = fátlợt = Gesetz
法律 = fátlợt = Recht (Gesetz)
法文 = fátmằn = Französisch
發燒 = fátshiu = Fieber
發音 = fátyăm = Aussprache
花園 = fayừn = Garten
飛 = fei = fliegen
肥 = fèi = dick (Mensch)
飛機 = feigei = Flugzeug
啡啉 = feilằm = Film (Foto)
火柴 = fỏchài = Streichholz
火車 = fỏche = Zug
火車站 = fỏchezhạm = Bahnhof
放 = fóng = stellen
房 = fòng = Raum
房 = fòng = Zimmer
放低 = fóngdăi = legen
芳香 = fonghơng = Aroma
芳香 = fonghơng = Richtung
方言 = fongyìn = Dialekt
富 = fú = reich
苦 = fủ = bitter
夫妻 = fucăi = Ehepaar
服務 = fụkmọu = Bedienung
複雜 = fukzạp = kompliziert
父母 = fụmõu = Eltern
款 = fủn = Stil
風 = fung = Wind
風景 = funggỉng = Landschaft
風扇 = fungshín = Ventilator
風俗 = fungzụk = Brauch
風俗 = fungzụk = Sitte
(動物嘅)腐屍 = fụshi = Aas (Tierleiche)
闊 = fút = breit
G
價錢 = gácìn = Preis
家公 = gagung = Stiefvater (väterlicherseits)
家鄉 = gahơng = Heimat (-ort)
街 = gai = Straße
解釋 = gảishik = erklären
介紹 = gáishịu = bekanntmachen
介紹 = gáishịu = empfehlen
介紹 = gáishịu = Vermittlung
介紹 = gáishịu = vorstellen, sich
計算 = gắisứn = rechnen
計劃 = gắiwạk = Plan
假期 = gákèi = Ferien
假期 = gákèi = Urlaub
金 = găm = Gold
感覺 = gẳmgók = Gefühl
感冒 = gẳmmõu = erkältet sein
今日 = gămyặt = heute
噉樣 = gẳmyợng = solch (e,er,es)
監獄 = gamyụk = Gefängnis
禁止 = gẳmzhỉ = verboten
梘 = gản = Seife
緊 = gẳn = fest
簡單 = gảndan = einfach
羹 = găng = Löffel
緊急 = gẳngăp = dringend
更好 = gắnghỏu = besser
家婆 = gapò = Stiefmutter (väterlicherseits)
家庭 = gatìng = Familie
家庭主婦 = gatìngzhửfụ = Hausfrau
教 = gáu = lehren
教 = gáu = unterrichten
舊 = gặu = alt (nicht neu)
膠布 = gaubóu = Heftpflaster
交錢 = gaucìn = bezahlen
交錢 = gaucìn = zahlen
教堂 = gautòng = Kirche
狡猾嘅 = gauwạtgé = aalglatt (durchtrieben)
救護車 = gắuwụche = Rettungswagen
鉸剪 = gauzỉn = Schere
家姐 = gazẻ = Schwester (ältere)
寄 = géi = schicken
機場 = geichờng = Flughafen
記得 = géidăk = erinnern, sich
幾多 = gẻido = wieviel
幾個 = gẻigó = einige
幾個 = gẻigó = paar
紀念品 = géinịmbẳn = Andenken
紀念碑 = géinịmbei = Denkmal
機票 = geipíu = Flugticket
幾時 = gẻishì = wann
記者 = géizhẻ = Journamist (in)
驚 = geng = Angst
檢查 = gỉmchà = kontrollieren
見 = gín = sehen
警察 = gỉngchát = Polizei
經理 = ginglẽi = Manager
經常 = gingshờng = oft
健康 = gịnhong = gesund/Gesundheit
見面 = gínmịn = treffen, sich mit jm
建議 = gínyĩ = Rat
建築 = gínzhuk = bauen
篋 = gip = Koffer
結束 = gítchuk = beenden
結婚 = gítfăn = heiraten
叫 = gíu = heißen
叫 = gíu = rufen, schreien
叫醒 = gíusẻng = wecken
歌 = go = Lied
個 = gó = Stück
𠵩道 = gódọu = da
𠵩道 = gỏdọu = dort
𠵩個 = gỏgó = jener
鋸齒形嘅 = gớichỉyìnggé = zackig (Säge)
改道 = gỏidọu = Umleitung
(稍加)改動、修改 = gỏidụng, săugỏi = abändern vt
句子、句 = gớizỉ gới = Satz (Grammatik)
腳 = gớk = Fuß
覺得 = gókdăk = fühlen, sich
乾 = gon = trocken
趕快 = gỏnfái = beeilen
講 = gỏng = sagen
講 = gỏng = sprechen
講錯 = gỏngcó = versprechen
降低(價格等) = góngdăi = Abbau, abbauen (Preise, Steuern)
講大話 = gỏngdạiwạ = lügen
講價、討價還價 = gỏnggá, tỏugáwàngá = feilschen
港口 = gỏnghẳu = Hafen
乾洗 = gonsắi = reinigen
乾淨 = gonzẹng = sauber
高 = gou = hoch
告別 = góubịt = verabschieden, sich
高興 = gouhíng = fröhlich
居民 = gơưmằn = Einwohner
告訴 = góusóu = erzählen
季 = guắi = Jahreszeit
貴 = guắi = teuer
關稅 = guanshới = Zoll
古董 = gủdủng = Antiquität
癐 = gụi = müde
公 = gung = Großfater (Mutterseite)
工廠 = gungchỏng = Fabrik
宮殿 = gungdịn = Palast
宮殿 = gungdịn = Schloss (Gebäude)
恭喜 = gunghẻi = gratulieren
工藝品 = gungngặibẳn = kunstgewerbliche Waren
公司 = gungsi = Firma
工人 = gungyằn = Arbeiter
工業 = gungyịp = Industrie
公園 = gungyừn = Park
工資、人工 = gungzi, yằngung = Lohn
工作 = gungzók = Arbeit
國 = guók = Land
國內 = guóknọi = Inland
國際 = guókzắi = international
國籍 = guókzịk = Nationalität
國籍 = guókzịk = Staatsangehörigkeit
光 = guong = hell
廣場 = guỏngchờng = Platz (in der Stadt)
廣告 = guỏnggóu = Prospekt
果實 = guỏshặt = Frucht
過夜 = guóyẹ = Übernachten
故事 = gúshị = Geschichte (Erzählung)
鬼馬嘅 = gwẳimãgé = aalglatt (schlau)
H
下邊 = hạbin = unten
下次 = hạcí = nächstes Mal
鞋 = hài = Schuhe
係 = hặi = ja
係 = hặi = sein
克 = hăk = Gramm
客人 = hákyằn = Gast
喊 = hám = weinen
慳 = han = sparen
行 = hàng = gehen
肯定 = hẳngdịng = sicher (bestimmt)
行李 = hànglẽi = Gepäck
幸運 = hặngwặn = Glück/glücklich
慳皮 = hanpèi = sparsam
合身 = hặpshăn = sitzen (passen)
夏天 = hạtin = Sommer
厚 = hẵu = dick (Sache)
後邊 = hặubin = hinten
口乾 = hẳugon = Durst haben
後嚟 = hặulèi = danach
後日 = hặuyặt = übermorgen
下晝 = hạzháu = Nachmittag
稀 = hei = dünn (flüssig)
戲 = héi = Film (Kino)
起飛 = hẻifei = abfliegen
器官 = héigun = Organ
希望 = heimọng = hoffen
欺騙 = heipín = betrügen
起身 = hẻishăn = aufstehen
戲院 = héiyựn = Kino
輕 = heng = leicht
兄弟 = hingdặi = Bruder
慶祝 = híngzhuk = feiern
河、江 = hò, gong = Fluss
荷包友 = hòbauyẵu = Dieb (humoristisch)
可許 = hỏhởi = schmackhaft
開 = hoi = abfahren
海 = hỏi = Meer
海 = hỏi = See
去···嘅火車幾時去呀? = Hới … gé fỏche gẻishì hới á? = Wann fährt der Zug nach … ab?
去邊度 = hới bindọu = wohin
開車 = hoiche = fahren (selbst)
開車時間表 = hoiche shìganbíu = Fahrplan
開始 = hoichỉ = anfangen
開始、最初 = hoichỉ, zớưcho = A
開採、採掘 = hoicỏi, cỏiguăt = Abbau, abbauen (Erze, Kohle)
海關 = hỏiguan = Zoll (Station)
開心 = hoisăm = freuen, sich
海灘 = hỏitan = Strand
學 = họk = lernen
學校 = họkhạu = Schule
學生 = họkshang = Schüler (in)
可能 = hỏnàng = möglich
可能 = hỏnàng = vielleicht
香 = hơng = Duft
巷 = họng = Gasse
香料 = hơnglịu = Gewürz
漢語 = hónyữ = Chinesisch (Sprache)
好 = hỏu = gut
去 = hớư = fortgehen
去度假 = hớư dọugá = Ferien verbringen
好客 = hỏuhák = Gastfreundschaft
許可 = hởưhỏ = Erlaubnis
好好 = hỏuhỏu = ausgezeichnet
好奇 = hóukèi = neugierig
號碼 = họumã = Nummer
可以 = hỏyĩ = dürfen
可以 = hỏyĩ = können (erlaubt sein)
胸 = hung = Brust
空 = hung = leer
雄赳赳嘅 = hùnggăugăugé = zackig (Mensch)
I
J
K
琴日 = kằmyặt = gestern
近 = kẵn = nah
勤力 = kằnlịk = fleißig
企 = kẽi = stehen
旗袍 = kèipòu = Kleid (traditionell)
其餘 = kèiyừ = übrig
劇院 = kẹkyựn = Theater
鉗 = kìm = Zange
橋 = kìu = Brücke
佢 = kỡi = sie (Ez.)
佢哋 = kỡidẹi = sie (Mz.)
佢哋嘅 = kỡidẹigé = ihr/e (Mz.)
佢嘅 = kỡigé = ihr/e (Ez.)
佢嘅 = kỡigé = sein/e
強 = kờng = stark
佢 = kỡư = er, sie, es
窮 = kùng = arm
缺點 = kứtdỉm = Fehler
決定 = kứtdịng = entscheiden, sich
L
禮物 = lẵimặt = Geschenk
例子 = lặizỉ = Beispiel
纜 = lãm = Seil
懶 = lãn = faul (träge)
爛 = lạn = faul (Obst)
冷 = lãng = kühl
爛咗 = lạnzỏ = kaputt
垃圾 = lạpsáp = Müll
辣 = lạt = scharf (Geschmack)
樓 = lằu = Gebäude
流感 = lằugẳm = Grippe
樓梯 = lằutăi = Treppe
嚟 = lèi = kommen
靚 = léng = hübsch
靚 = léng = schön
歷史 = lịkshỉ = Geschichte (Historie)
領事館 = lĩngshịgủn = Konsulat
練習 = lịnzạp = üben
旅店 = lỡidím = Hotel (einfaches)
旅行 = lỡihàng = Reise/reisen
旅行社 = lỡihàngshẽ = Reisebüro
落車 = lọkche = aussteigen
落後 = lọkhặu = rückständig
樂意噉 = lọkyígẳm = gern
老 = lõu = alt (nicht jung)
路 = lọu = Weg
老竇 = lõudặu = Vater
老公 = lõugung、先生sinshang = Mann (Ehemann)
老師 = lõushi = Lehrer (in)
隆 = lung = Loch
M
唔 = m = nicht
唔舒服 = m shưfụk = schlecht (Gefühl)
嫲 = mà = Großmutter (Vaterseite)
碼 = mã = Größe (Kleidung)
買 = mãi = kaufen
米 = mẵi = Reis (roh)
賣 = mại = verkaufen
埋怨 = màiyứn = beschweren
媽媽 = màma = Mutter
蚊 = măn = Mücke
吻 = mẵn = küssen
慢 = mạn = langsam
問 = mặn = fragen
文、語言 = mằn yữyìn = Sprache
晚飯 = mãnfạn = Abendessen
文件 = mằngịn = Dokument
問候 = mặnhặu = grüßen
鰻鱺 = mànlặi = Aal (europäischer)
問題 = mặntằi = Frage
漫遊 = mạnyằu = wandern
鰻魚 = mànyừ = Aal (allgemein)
乜、乜嘢、咩 = măt, mătyẽ, me = was
貿易 = mặuyịk = Handel
未 = mẹi = niemals
味道 = mẹidọu = Geschmack
未婚 = mẹifăn = ledig
微笑 = mèisíu = lächeln
名 = mèng = Name
名 = mèng = Vorname
命、生活 = mẹng, shangwụt = Leben
唔記得 = mgéidăk = vergessen
唔見咗 = mgínzhỏ = verlieren
麵包 = mịnbau = Brot
免費 = mĩnfắi = kostenlos
明白 = mìngbạk = verstehen
名勝古蹟 = mìngshínggủzik = Sehenswürdigkeit
明信片 = mìngsớnpín = Postkarte
秒 = mĩu = Sekunde
摩托 = motók = Motorrat
冇 = mõu = ohne
冇處 = mõuchứ = nirgendwo
無聊、悶 = mòulìu, mụn = langweilig
冇牙嘅 = mõungàgé = zahnlos
冇人 = mõuyằn = Aas (kein ~)
冇人 = mõuyằn = nirgendwo
無罪 = mòuzợi = unschuldig
每 = mũi = jeder
妹 = mụi = Schwester (jüngere)
每次 = mũicì = jedesmal
每年 = mũinìn = jährlich
每日 = mũiyặt = täglich
木 = mụk = Holz
木琴 = mụkkằm = Xylophon
門 = mùn = Tür
滿 = mũn = voll
滿意 = mũnyí = zufrieden
唔認識 = myịngshik = unbekannt
N
南部 = nàmbọu = Süden
男人 = nàmyằn = Mann (allgemein)
男仔 = nàmzẳi = Junge
難 = nàn = schwierig
難題 = nàntài = Problem
你 = nẽi = du
您 = nẽi = Sie
你哋嘅 = nẽidẹigé = euer/e
你哋嘅 = nẽidẹigé = Ihr/e (Mz.)
你嘅 = nẽigé = dein (e)
你嘅 = nẽigé = Ihr/e (Ez.)
牙刷 = ngàchát = Zahnbürste
牙齒 = ngàchỉ = Zahn
牙籤 = ngàcim = Zahnstocher
牙膏 = ngàgou = Zahncreme
牙膏 = ngàgou = Zahnpasta
牙學 = ngàhọk = Zahnheilkunde
危險 = ngằihỉm = gefährlich
藝術 = ngặishợt = Kunst
銀 = ngằn = Silber
硬 = ngạng = hart
眼鏡 = ngãngéng = Brille
銀行 = ngằnhòng = Bank
牙痛 = ngàtúng = Zahnschmerzen
牙醫 = ngàyi = Zahnarzt
牙肉 = ngàyụk = Zahnfleisch
午飯 = ñgfạn = Mittagessen
我 = ngõ = ich
我係德國人。 = Ngõ hặi dăkguókyằn. = Ich bin Deutsche (r).
我學粵語。 = Ngõ họk yựtyữ. = Ich lerne Kantonesisch.
我唔出街,因為我頭痛。 = Ngõ m chơtgai, yănwặi ngõ tằutúng. = Ich gehe nicht aus, weil ich Kopfschmerzen habe.
我唔係好識講廣州話。 = Ngõ m hặi hỏu shik gỏng guỏngzhăuwả. = Ich spreche nicht gut Kantonesisch.
我唔明白。 = Ngõ m mìngbạk. = Ich verstehe nicht.
我住喺德國。 = Ngõ zhự hẳi dăkguók. = Ich wohne in Deutschland.
我哋 = ngõdẹi = wir
我哋嘅 = ngõdẹigé = unser/e
我嘅 = ngõgé = mein/e
外父 = ngọifụ = Stiefvater (mütterlicherseits)
外國 = ngọiguók = Ausland
外國嘅 = ngọiguókgé = ausländisch
外國人 = ngọiguókyằn = Auslände (r)
外行 = ngọihòng = fremd
外母 = ngọimõu = Stiefmutter (mütterlicherseits)
外匯 = ngọiwụi = Devisen
外匯 = ngọiwụi = Valuta
螯 = ngòu = Zange (Krebs)
呢部火車去唔去···呀? = Nibọu fỏche hới m hới … á? = Fährt dieser Zug nach … ?
呢部火車有冇餐車呀? = Nibọu fỏche yẵumõu canche á? = Hat dieser Zug einen Speisewagen?
呢啲係咩意思啊? = Nidi hặi me yísi á? = Was bedeutet das?
呢道 = nidọu = hier
呢個 = nigó = dies (e, -r, -s)
呢個字粵語嚸講? = Nigó zị yựtyữ dỉm góng? = Wie wird dieses Zeichen auf kantonesisch ausgesprochen?
年 = nìn = Jahr
年青 = nìncing = jung
年齡 = nìnlìng = Alter (Lebens-)
內 = nọi = lang (e) (Zeit)
女 = nỡi = Tochter
女 = nỡi = weiblich
女仔 = nỡizẳi = Mädchen
女人 = nỡưyằn = Frau
暖 = nữn = warm
農民 = nùngmằn = Bauer
農業 = nùngyịp = Landwirtschaft
O
愛 = ói = lieben
愛上 = óishỡng = verlieben, sich
愛爭交嘅 = óizhănggaugé = zänkisch
安全 = oncừn = sicher (wohlbehalten)
奧地利人 = Óudẹilẹiyằn = Österreicher (in)
P
怕 = pá = fürchten, sich
朋友 = pằngyẵu = Freund
跑 = pảu = laufen
平 = pèng = billig
票 = píu = Karte
票價 = píugá = Fahrpreis
婆 = pò = Großmutter (Mutterseite)
旁邊 = pòngbin = neben
陪同 = pùitùng = begleiten
Q
R
S, SH
細 = sắi = klein
洗 = sẳi = waschen
西部 = săibọu = Westen
西餐 = săican = Essen (westlich)
細路 = sắilọu = Kind (allgemein)
心 = săm = Herz
森林 = sămlằm = Wald
心臟 = sămzọng = Herz (Organ)
新 = săn = neu
散步 = sánbọu = spazierengehen
新聞 = sănmằn = Nachricht
新鮮 = sănsin = frisch
修理 = săulẽi = reparieren
(議案等嘅)修正案 = săuzhíng´ón = Abänderungsantrag m
寫 = sẻ = schreiben
死 = sẻi = sterben
醒 = sẻng = aufwachen
寫字樓 = sẻzịlằu = Büro
沙 = sha = Sand
使,要 = shẳi yíu = brauchen
使成鋸齒狀 = shẳishìng gớichỉzhóng = zacken
深 = shăm = tief
衫褲 = shamfú = Kleidung
山 = shan = Berg
申請 = shăncỉng = beantragen
生 = shang = roh
省 = shảng = Provinz
生果 = shangguỏ = Obst
生活 = shangwụt = leben
生日 = shangyặt = Geburtstag
生意 = shangyí = Geschäft (Tätigkeit)
山脈 = shanmặk = Gebirge
濕 = shăp = nass
殺 = shát = töten
收 = shău = nehmen
瘦 = shắu = dünn (mager)
收到 = shăudóu = erhalten
收款處 = shăufủnchứ = Kasse
收件人 = shăugịnyằn = Empfänger
收據 = shăugớư = Beleg
首飾 = shẳushik = Schmuck
收音機 = shăuyămgei = Radiogerät
收入 = shăuyặp = verdienen (Geld)
收集 = shăuzạp = sammeln
手指 = shẳuzhỉ = Finger
石 = shẹk = Stein
社會 = shẽwụi = Gesellschaft
事 = shị = Sache (Angelegenheit)
市場 = shĩchờng = Markt
事前 = shịcìn = vorher
是否 = shịfẳu = ob
時間 = shìgan = Zeit
事件 = shịgịn = Ereignis
事故 = shịgú = Unfall
時候 = shìhặu = während
時興 = shìhíng = Mode
色 = shik = Farbe
識 = shik = kennen
食 = shịk = essen
食早餐 = shịk zỏucan = frühstücken
食品 = shịkbẳn = Lebensmittel
食煙 = shịkyin = rauchen
試味 = shímẹi = kosten (probieren)
聲 = shing = Stimme
成功 = shìnggung = Erfolg
誠懇 = shìnghẳn = herzlich
城市 = shìngshĩ = Stadt
成熟 = shìngshụk = reif
成為 = shìngwằi = werden
鱔魚 = shĩnyừ = Aal (Kiemenschlitz-)
少 = shỉu = wenig
燒酒 = shiuzẳu = Schnaps
水 = shởi = Wasser
水杯 = shởibui = Glas (Trink-)
睡房 = shờifòng = Schlafzimmer
傷 = shơng = verletzt
商品 = shơngbẳn = Ware
上邊 = shợngbin = auf
上邊 = shợngbin = oben
上車 = shỡngche = einsteigen
上帝 = shợngdắi = Gott
商店 = shơngdím = Geschäft (Laden)
傷口 = shơnghẳu = Wunde
嘗試 = shờngshí = versuchen
上晝 = shợngzháu = Vormittag
數量 = shóulợng = Menge
書 = shư = Buch
樹 = shự = Baum
舒服 = shưfụk = bequem
熟悉 = shụksik = bekannt
熟人 = shụkyằn = Bekannte (r)
船 = shừn = Fähre
船 = shừn = Schiff
舒適 = shưshik = gemütlich
絲綢 = sichằu = Seide
司機 = sigei = Chauffeur
綫 = sín = Faden
姓 = síng = Familienname
姓 = síng = Nachname
星期、週 = singkèi zhău = Woche
先生 = sinshang = Ehemann
先生 = sinshang = Herr
笑 = síu = lachen
小姐 = sỉuzẻ = Fräulein
私人 = siyằn = privat
鎖 = sỏ = Schloss (zum abschließen)
瑞士人 = sợishịyằn = Schweizer (in)
信 = sớn = Brief
信 = sớn = glauben
信封 = sớnfung = Briefumschlag
想 = sởng = denken
想 = sởng = wollen
相機 = sớnggei = Fotoapperat
鑲牙 = sơngngà = Zahnersatz
詢問 = sơnmặn = informieren, sich
鎖匙 = sỏshì = Schlüssel
孫 = sưn = Enkel (in)
酸 = sưn = sauer (Geschmack)
餸 = súng = Speise
送,帶嚟 = súngdáilèi = bringen
孫女 = sưnnỡư = Enkelin
孫仔 = sưnzẳi = Enkel
T
睇 = tẳi = anschauen
睇 = tẳi = lesen (durchlesen)
太多 = táido = zuviel
太太 = táitái = Ehefrau
太太 = táitái = Frau (Ehe-)
提議 = tằiyĩ = vorschlagen
太陽 = táiyờng = Sonne
探 = tám = besuchen
談話 = tàmwả = Gespräch
塔 = táp = Turm
聽 = teng = hören
甜 = tìm = süß
田 = tìn = Feld
停 = tìng = halten
停留 = tìnglằu = Aufenthalt
聽日 = tingyặt = morgen
停止 = tìngzhỉ = aufhören
天氣 = tinhéi = Wetter
貼士 = típshị = Trinkgeld
跳舞 = tíumõu = tanzen
抬 = tòi = tragen
抬起 = tòihẻi = heben
湯 = tong = Suppe
肚屙 = tõu´o = Durchfall
陶瓷 = tòucì = Porzellan
肚餓 = tõungọ = hungrig sein
痛 = túng = Schmerz/schmerzen
同 = tùng = und
通過 = tungguó = durch (hindurch)
同意 = tùngyí = einverstanden
通知 = tungzhi = benachrichtigen
通知 = tungzhi = Information
U
屋 = uk = Haus
屋頂 = ukdẻng = Dach
V
W
畫 = wả = Bild
話 = wạ = Rede
位 = wặi = Platz (Sitz)
違反 = wàifản = gegen
胃口 = wặihẳu = Appetit
衛生巾 = wặishanggăn = Binde
衛生條 = wặishangtìu = Tampon
畏縮嘅 = wăisukgé = zaghaft (zurückschreckend)
懷孕 = wàiyằn = schwanger
位置 = wặizhí = Lage (geographisch)
畫 = wạk = malen
或者 = wạkzhẻ = oder
玩 = wản = spielen
搵 = wản = suchen
搵到 = wẳndóu = finden
運動 = wặndụng = Sport
環境 = wàngỉng = Umwelt
允許 = wẵnhởư = erlauben
彎路 = wanlọu = Umweg
滑頭、壞蛋、世界仔 = wạttằu, wạidạn, shắigáizẳi = Aas (Mensch)
泳褲 = wĩngfú = Badehose
泳衣 = wĩngyi = Badeanzug
禍根 = wọgăn = Zankapfel
皇帝 = wòngdắi = Kaiser
和平 = wòpìng = Frieden
會 = wũi = können (Fähigkeit)
回程 = wùichìng = Rückfahrt
回答 = wuìdáp = antworten
匯款 = wụifủn = Überweisung
換 = wụn = umtauschen
玩具 = wụngợi = Spielzeug
護士 = wụshị = Krankenschwester
互相 = wụsơng = einander
護照 = wụzhíu = Pass
污糟 = wuzou = schmutzig
X
Y
飲 = yẳm = trinken
飲品 = yẳmbẳn = Getränk
音樂 = yămngọk = Musik
音樂會 = yămngọkwụi = Konzert
飲醉 = yẳmzớư = betrunken
人 = yằn = man
人 = yằn = Mensch
人 = yằn = Person
人哋、人 = yằndẹi, yằn = Leute
人民 = yằnmằn = Volk
因為 = yănwặi = weil
引人入勝 = yẵnyằnyặpshíng = interessant
入場票 = yặpchờngpíu = Eintrittskarte
入境 = yặpgỉng = Einreise
入口 = yặphẳu = Eingang
入嚟 = yặplèi = eintreten
日 = yặt = Tag
一齊 = yătcái = zusammen
一次 = yătcí = einmal
一對 = yătdới = Paar
日期 = yặtkèi = Datum
油 = yằu = Öl
有 = yẵu = haben
有尖角嘅 = yẵu zimgókgé = zackig
郵包 = yằubau = Päckchen
右邊 = yặubin = rechts
郵局 = yằugụk = Postamt
有效 = yẵuhạu = gültig
友好 = yẵuhhỏu = freundlich
有禮 = yẵulẵi = höflich
遊覽 = yằulãm = besichtigen
呢道有冇人識講英文啊?Nidọu = yẵumõu yằn shik gỏng yingmằn á? = Spricht hier jemand Englisch?
郵票 = yằupíu = Briefmarke
有時 = yẵushì = manchmal
游水 = yằushởi = schwimmen
休息 = yăusik = Pause
遊艇 = yằutĩng = Yacht
優惠 = yăuwặi = Ermäßigung
有人 = yẵuyằn = jemand
友誼 = yẵuyì = Freundschaft
休養 = yăuyởng = erholen, sich
由於 = yằuyư = wegen
有罪 = yẵuzợi = schuldig
爺 = yè = Großvater (Vaterseite)
嘢 = yẽ = Ding
夜晚 = yẹmãn = Nacht
夜市 = yẹshĩ = Nachtmarkt
夜總會 = yẹzủngwụi = Diskothek
以勞動償還(債務) = yĩ lòudụng shờngwàn = abarbeiten (was)
而家 = yìga = jetzt
意見 = yígín = Beschwerde
已經 = yĩging = schon
亦或、定係 = yikwạk, dịnghặi = oder (Fragesatz)
鹽 = yìm = Salz
煙 = yin = Tabak
煙 = yin = Zigarette
現金 = yịngăm = Bargeld
應該 = yinggoi = sollen
英國人 = yingguók = Engländer (in)
英國嘅 = yingguókgé = englisch
英文 = yingmằn = Englisch
···英文嚸講? = ... Yingmằn dỉm gỏng? = Was heißt … auf Englisch?
影相 = yỉngsớng = fotografieren
然後 = yìnhặu = dann
業主 = yịpzhử = Besitzer
醫生 = yishang = Arzt
意思 = yísi = Bedeutung
熱 = yịt = heiß
要 = yíu = müssen
邀請 = yiucỉng = einladen
醫院 = yiyựn = Krankenhaus
藥 = yợk = Medikamente
約定 = yợkdịng = verabreden, sich
藥房 = yợkfòng = Apotheke
藥膏 = yợkgou = Salbe
藥棉 = yợkmìn = Watte
約會 = yợkwụi = Verabredung
藥丸 = yợkyừn = Tablette
魚 = yừ = Fisch
雨 = yữ = Regen
預發號碼 = yựbụthọumã = Vorwahl-Nr.
愉快 = yừfái = vergnügen
語法 = yũfát = Grammatik
如果 = yừguỏ = wenn (falls)
肉 = yụk = Fleisch
娛樂 = yừlọk = Unterhaltung (Vergnügen)
遠 = yữn = fern
遠 = yữn = weit
鉛筆 = yừnbăt = Bleistift
用 = yụng = benutzen
容器 = yùnghéi = Gefäß
完成 = yừnshìng = fertig
圓滑嘅 = yừnwạtgé = aalglatt (rund)
月 = yựt = Monat
Z
仔 = zẳi = Sohn
仔女 = zẳinỡi = Kind (eigenes)
習慣 = zạpguán = gewöhnen, sich (an)
習慣 = zạpguán = Tradition
走 = zẳu = abreisen
走 = zẳu = verlassen
酒店 = zẳudím = Hotel (besseres)
酒家 = zẳuga = Restaurant (besseres)
借 = zé = leihen
窄 = zhák = eng
針 = zhăm = Nadel
站 = zhạm = Haltestelle
站臺 = zhạmtòi = Bahnsteig
真 = zhăn = wahr
爭吵 = zhăngchảu = streiten
真嘅 = zhăngé = echt
爭交 = zhănggau = Zank
爭交 = zhănggau = zanken, sich
質量 = zhătlợng = Qualität
週末、星期尾 = zhăumụt, singkèimẽi = Wochenende
周圍 = zhăuwằi = Umgebung
遮 = zhe = Regenschirm
紙 = zhỉ = Papier
之前 = zhicìn = bevor
之前 = zhicìn = vor (zeitlich)
知道 = zhidọu = wissen
之間 = zhigan = zwischen
祇係、淨係 = zhỉhặi, zínghặi = nur
直到 = zhikdóu = bis
即刻 = zhikhăk = sofort
直行 = zhịkhàng = geradeaus
植物 = zhịkmặt = Pflanze
職業 = zhikyịp = Beruf
職員 = zhikyùn = Angestellte (r)
治療 = zhílìu = behandeln (Krankheit)
證件 = zhínggịn = Ausweis
證據 = zhínggớư = Beweis
正常 = zhíngshờng = normal
政治 = zhíngzhị = Politik
展覽 = zhỉnlãm = Ausstellung
支票、 尺 = zhipíu, chék = Scheck
指示 = zhỉshị = zeigen
準備 = zhởnbẹi = vorbereiten
張 = zhơng = Blatt (Papier)
帳篷 = zhơngpùng = Zelt
準確 = zhởnkók = genau
準時 = zhởnshì = pünktlich
煮 = zhử = kochen
住 = zhự = bleiben
住 = zhự = wohnen
住處 = zhựchứ = Unterkunft
住處 = zhựchứ = Wohnung
祝 = zhuk = wünschen
鐘 = zhung = Stunde
鐘 = zhung = Uhr
重(仲) = zhụng = noch
蛀牙 = zhựngà = Zahnfäule
中國 = zhungguók = China
中國嘅 = zhungguókgé = chinesisch
中國人 = zhungguókyằn = Chinese (in)
中文 = zhungmằn = Chinesisch (Schrift)
中心 = zhungsăm = Zentrum
重要 = zhụngyíu = wichtig
主人 = zhửyằn = Gastgeber
字 = zị = Schrift
自從 = zịcùng = seit
自己 = zịgẻi = selbst
積蓄 = zikchuk = sparen
尖端 = zimdưn = Zacke (Ende)
尖角 = zimgók = Zacke (Ecke)
字母 = zịmõu = Buchstabe
姊妹 = zỉmụi = Geschwister
靜 = zịng = Ruhe
接待 = zípdọi = empfangen
諮詢 = zisơn = Auskunft
節目 = zítmụk = Programm
節日 = zítyặt = Fest
自由 = zịyằu = frei
自然 = zịyìn = natürlich (nicht künstlich)
左邊 = zỏbin = links
再 = zói = wieder
雀 = zớk = Vogel
樽 = zơn = Flasche
進口 = zớnhẳu = Einfuhr
租 = zou = mieten
早 = zỏu = früh
組 = zỏu = Gruppe
做 = zọu = machen
做 = zọu = tun
早餐 = zỏucan = Frühstück
做到癐賴賴 = zọudóu gụilàilài = abarbeiten (sich)
做工 = zọugung = arbeiten
祖國 = zỏuguók = Heimat (-land)
組織 = zỏuzhik = organisieren
足夠 = zukgắu = genug
總係 = zủnghặi = immer
總數 = zủngshóu = Summe

Persönliche Werkzeuge